Rojales: Un Pueblo Artístico
Si utilizas mi blog como una línea de tiempo de nuestros viajes, te perderás. Es más bien una línea de tiempo de mi motivación para editar mis fotos y escribir mis pensamientos. Lo primero es difícil porque tengo demasiadas fotos, y lo segundo es difícil porque no tengo suficientes palabras. Lo más importante es que he escrito más entradas en el último mes que en los seis anteriores.
If you use my blog as a timeline of our travels, you'll get lost. It's more of a timeline of my motivation to edit my photos and write down my thoughts. The former is difficult because I have too many photos, and the latter is difficult because I don't have enough words. The most important thing is that I have written more posts in the last month than in the previous six months.
Hace unas semanas, aprovechamos de un descanso del tiempo malo y viajamos a Rojales para ver La Casa de las Conchas. La descubrí en Instagram. Rojales es un pueblo chulo donde viven muchos artistas y igual más extranjeros. La población es 31 % española y 69 % extranjera. A pesar de eso, nos gusta mucho Rojales y volveremos.
A few weeks ago, we took advantage of a break in the bad weather and traveled to Rojales to see La Casa de las Conchas (The House of Shells). I discovered it on Instagram. Rojales is a cool town where many artists and even more foreigners live. The population is 31% Spanish and 69% foreign. Despite that, we really like Rojales and will be back.
Un poquito sobre la casa de las conchas: A los 51 años, el propietario, Manuel Fulleda Alcaraz, comenzó a cubrir las paredes de su casa con conchas que recogía en diferentes playas. Durante más de 20 años, reunió alrededor de un millón de conchas, además de diversos materiales para manualidades. Según él, era una forma de ocupar su tiempo que consideraba muy elegante, original y creativa. En 2023, por petición de sus padres y a pesar de que aún viven en casa, su hijo abró las puertas a los visitantes. D. Manuel aún vive ahí a los 92 años.
At the age of 51, the owner, Manuel Fulleda Alcaraz, began covering the walls of his house with shells he collected from different beaches. Over more than 20 years, he gathered around a million shells, as well as various craft materials. According to him, it was a way to occupy his time that he considered very elegant, original, and creative. In 2023, at the request of his parents and despite the fact that they still live at home, his son opened the doors to visitors. Mr. Manuel still lives there at the age of 92.
Después de la casa, encontramos esta señal y la seguimos.
After the house, we found this sign and we followed it.
De Wikipedia: Las cuevas del Rodeo son un complejo tradicional de viviendas excavadas en la roca entre los siglos xviii-xx y habilitadas como cuevas-taller de artesanos y artistas. En el Zoco Artístico Artesanal Subterráneo "Cuevas del Rodeo" se pueden visitar lugares de gran valor cultural natural y artístico.
From Wikipedia: The Rodeo caves are a traditional complex of dwellings carved into the rock between the 18th and 20th centuries and converted into cave workshops for craftsmen and artists. In the Underground Artistic Craft Market “Cuevas del Rodeo” you can visit places of great cultural, natural, and artistic value.
Porque era invierno, no hubo mucha actividad, pero nos invitaron entre algunas de las cuevas. Seguramente, volveremos cuando hay más actividades. En una cueva, casi me caigo en un pozo, pero Gigi fue más cuidadosa.
Because it was winter, there wasn't much activity, but we were invited into a few of the caves. We will definitely return when there are more activities. At one cave, I almost fell into a pit, but Gigi was more careful.
En el callejón hay murales que rinden homenaje al flamenco y al pueblo gitano, o más bien al pueblo romaní. Ellos se llaman a sí mismos gitanos, pero no estoy seguro de si puedo usar ese término.
In the alleyway, there are murals that pay tribute to flamenco and the gypsy people, or rather the Romani people. They call themselves gypsies, but I'm not sure if I can use that term.
…ladies and gentlemen, know this: the flower of the night belongs to those who deserve it…
Cave
From the cave come long sobs.
(the purplish over the red.)
The gypsy evokes distant lands.
(tall towers and mysterious men.)
In his broken voice go his eyes.
(the black over the red.)
And the whitewashed cave trembles in the gold.
(the white over the red.)
A continuación, subimos una colina y encontramos un parque con muchas esculturas metálicas, incluyendo instrumentos de jazz. Gigi estuvo a su lado con entusiasmo.
Next, we climbed a hill and found a park with many metal sculptures, including jazz instruments. Gigi was beside herself with excitement.
Después de disfrutar de una comida deliciosa en un restaurante escocés, caminamos hasta un antiguo molino. Allí conocimos a una encantadora anciana. Me pidió que le tomara una foto y nos contó que estaba visitando a sus hijos. Es holandesa, pero entre los tres, con un poco de inglés, un poco de español y un poco de alemán, nos entendimos bastante bien. Le hablamos de La Casa de las Cochas, charlamos un rato y nos despedimos.
After enjoying a delicious meal at a Scottish restaurant, we walked to an old mill. There we met a charming elderly woman. She asked me to take her picture and told us she was visiting her children. She is Dutch, but between the three of us, with a little English, a little Spanish, and a little German, we understood each other quite well. We told her about La Casa de las Cochas, chatted for a while, and said goodbye.
En cuanto tomé la foto de los azulejos del banco, se agotó la pila de la cámara, pero pude capturar algunas imágenes más con mi móvil.
As soon as I took the photo of the tiles on the bench, my camera battery died, but I was able to capture a few more images with my cell phone.
En definitiva, otro día increíble en España. Os dejo con una selección de imágenes de Rojales. ¡Hasta la próxima!
All in all, another incredible day in Spain. I'll leave you with a selection of images from Rojales. See you next time!